“Roj dest bi sarbûnê dikin. Germahî çend e?”
“Dagarna börjar bli kyliga. Vad är det för temperatur ute?”
“Neh pile ye, hîn payîz e. Lê belê zivistan dê, di demeke nêzîk de were.”
“Det är nio grader varmt. Det är fortfarande höst men snart blir det vinter.”
“Ez li hêviya biharê me, lê belê ez havînê tercîh dikim ji ber ku xweş û germ e.”
“Jag ser fram emot våren men jag föredrar sommaren, då är det varmt och skönt.”
“Ez ji sarmayê aciz nabim. Ez ji ba û baranê hez nakim.”
“Jag har inget emot kylan. Det är regn och blåst jag inte gillar.”
“Li wan ewrên reş û tarî binêre. Sibe baran dê bibare. Dê pir ba jî hebe. Belkû bahozek çêbibe.”
“Titta på de mörka molnen. Imorgon blir det regn. Det blir väldigt blåsigt också. Kanske blir det storm.”
“Ez hêvî dikim ku wisa nebe. Bi rastî ez ji hewaya xirab hez nakim, taybeten ji guregura ezman û birûskê. Ez ditirsim ku birûsk li min bikeve.”
“Det hoppas jag inte. Jag gillar verkligen inte dåligt väder, speciellt inte åskväder. Jag är rädd att bli träffad av blixten.”