“Zilele încep să se răcească. Ce temperatură este?”
«Det begynner å bli kaldt nå om dagen. Hvor mange grader er det?»
«Det byrjar å bli kaldt no om dagen. Kor mange grader er det?»
“Sunt nouă grade. E încă toamnă, dar în curând va fi iarnă.”
«Det er ni grader. Det er fortsatt høst, men snart kommer vinteren.»
«Det er ni grader. Det er framleis haust, men snart kjem vinteren.»
“Aștept cu nerăbdare primăvara, dar prefer vara, când e frumos și cald.”
«Jeg gleder meg til våren, men jeg foretrekker sommeren, når det er godt og varmt.»
«Eg gler meg til våren, men eg føretrekker sommaren, når det er godt og varmt.»
“Nu mă deranjează frigul. Ploaia și vântul nu-mi plac.”
«Jeg har ikke noe imot kulden. Det er regnet og vinden jeg ikke liker.»
«Eg har ikkje noko imot kulda. Det er regnet og vinden eg ikkje liker.»
“Uită-te la norii aceia întunecați. Mâine va ploua. Va bate tare și vântul. Poate că va fi furtună.”
«Se på de mørke skyene. I morgen blir det regn. Det skal blåse mye også. Kanskje det blir storm.»
«Sjå på dei mørke skyene. I morgon blir det regn. Det skal blåse mykje òg. Kanskje det blir storm.»
“Eu sper că nu. Chiar nu-mi place vremea rea, mai ales tunetele și fulgerele. Mi-e teamă că fulgerul ar putea să mă lovească.”
«Jeg håper ikke det. Jeg liker virkelig ikke uvær, spesielt torden og lyn. Jeg er redd lynet skal treffe meg.»
«Eg håper ikkje det. Eg liker verkeleg ikkje uvêr, spesielt tore og lyn. Eg er redd lynet skal treffe meg.»