“Mikolo ebandi kokoma malili. Malili ezali boni?”
«Det begynner å bli kaldt nå om dagen. Hvor mange grader er det?»
«Det byrjar å bli kaldt no om dagen. Kor mange grader er det?»
“Ezali libwa. Tozali naino na ebandeli ya tango ya malili. Kasi kala mingi te tokokota na tango ya malili makasi.”
«Det er ni grader. Det er fortsatt høst, men snart kommer vinteren.»
«Det er ni grader. Det er framleis haust, men snart kjem vinteren.»
“Nazo zela na motema likoló tango ya molunge, kasi na sepelaka na tango ya moi makasi, ntango ezalaka kitoko mpe molunge.”
«Jeg gleder meg til våren, men jeg foretrekker sommeren, når det er godt og varmt.»
«Eg gler meg til våren, men eg føretrekker sommaren, når det er godt og varmt.»
“Malili etungisaka ngai te. Ezali mbula mpe mopepe nde nalingaka te.”
«Jeg har ikke noe imot kulden. Det er regnet og vinden jeg ikke liker.»
«Eg har ikkje noko imot kulda. Det er regnet og vinden eg ikkje liker.»
“Talá mapata wana ya moindo. Lobi mbula ekobeta. Mopepe mpe ekozala makasi. Mbala mosusu mopepe ya makasi mpe ekozala.”
«Se på de mørke skyene. I morgen blir det regn. Det skal blåse mye også. Kanskje det blir storm.»
«Sjå på dei mørke skyene. I morgon blir det regn. Det skal blåse mykje òg. Kanskje det blir storm.»
“Nazali kolikya bongo te. Nalingaka mpenza te ntango ya mabe, mingimingi nkake mpe minkalali. Nabangaka nkake ekoka kobeta ngai.”
«Jeg håper ikke det. Jeg liker virkelig ikke uvær, spesielt torden og lyn. Jeg er redd lynet skal treffe meg.»
«Eg håper ikkje det. Eg liker verkeleg ikkje uvêr, spesielt tore og lyn. Eg er redd lynet skal treffe meg.»