Tilbake til fortellingene

En kvinne som snakker om familien sin.

قسه‌کردن له‌ باره‌ی خێزان Å snakke om familien Å snakke om familien

Skrevet av Espen Stranger-Johannessen

Illustrert av Billie Cejka Risnes

Oversatt av Dler Piran

Lest av Azad Sleman

Språk kurdisk (sorani)

Nivå Nivå 3

Spill av fortellingen

Lesehastighet

Automatisk spilling av fortellingen


En kvinne som snakker med en annen kvinne.

“تۆ خێزانت هه‌یه‌؟”

«Har du familie?»

«Har du familie?»


En kvinne som snakker om familien sin.

“به‌ڵێ، من و مێرده‌که‌م دوو کچ و کوڕێکمان هه‌یه‌.”

«Ja, mannen min og jeg har to døtre og en sønn.»

«Ja, mannen min og eg har to døtrer og ein son.»


En kvinne som snakker om familien sin.

“منیش دوو کچم هه‌یه‌، به‌ڵام لە هاوسەرەکەم جیابوومەتەوە.”

«Jeg har også to døtre, men jeg er skilt.»

«Eg har òg to døtrer, men eg er skild.»


En kvinne med åpne håndflater.

“کچه‌کانت ته‌مه‌نیان چه‌نده‌؟”

«Hvor gamle er døtrene dine?»

«Kor gamle er døtrene dine?»


En jente som holder opp fire fingre som står ved siden av en jente som holder opp ti fingre.

“مینا ته‌مه‌نی چوار ساڵه‌. ئه‌و ده‌چێته‌ باخچه‌ی ساوایان. میریه‌م ده‌ ساڵه‌، بۆیه‌ ئه‌و ده‌چێته‌ قوتابخانه‌.”

«Mina er fire år. Hun går i barnehagen. Miriam er ti, så hun går på skolen.»

«Mina er fire år. Ho går i barnehagen. Miriam er ti, så ho går på skulen.»


En gutt som holder en bok og en rull, og to jenter som holder bøker.

“هه‌موو منداڵه‌کانی من له‌ قوتابخانه‌ن. کوڕه‌که‌م ساڵی داهاتوو ده‌رده‌چێت.”

«Alle barna mine går på skolen. Sønnen min blir ferdig neste år.»

«Alle barna mine går på skulen. Sonen min blir ferdig neste år.»


En kvinne som snakker.

“ئه‌وه‌ نایابه‌! ئه‌وان زۆر خێرا گه‌شه‌ ده‌که‌ن. ئه‌و ده‌یه‌وێ دواتر چی بکات؟”

«Så fint! De vokser så fort. Hva vil han gjøre etter det?»

«Så fint! Dei veks så fort. Kva vil han gjere etter det?»


En mann som tenker på penger, står ved siden av en kvinne som holder en bok.

“ده‌یه‌وێت کارێک بدۆزێتەوە، به‌ڵام من پێی ده‌ڵێم له‌جیاتی ئه‌وه‌ ده‌بێ بچێته‌ زانکۆ.”

«Han vil få seg en jobb, men jeg sier til ham at han burde begynne på universitetet i stedet.»

«Han vil få seg ein jobb, men eg seier til han at han burde byrje på universitetet i staden.»


En kvinne som snakker med en annen kvinne.

“ئه‌وه‌ بیرۆکه‌یه‌کی باشه‌. منیش هیوام وایه‌ منداڵه‌کانم ڕۆژێک بچنه‌ زانکۆ.”

«Det er en god idé. Jeg håper også at barna mine vil begynne på universitetet etter hvert.»

«Det er ein god idé. Eg håper òg at barna mine vil byrje på universitetet etter kvart.»


Skrevet av: Espen Stranger-Johannessen
Illustrert av: Billie Cejka Risnes
Oversatt av: Dler Piran
Lest av: Azad Sleman
Språk: kurdisk (sorani)
Nivå: Nivå 3
Creative Commons Lisens
Dette verket er lisensiert under en Creative Commons Navngivelse 4.0 International Lisens.
Valgmuligheter
Tilbake til fortellingene Last ned PDF