Voltar à lista de histórias

Um homem em frente a um mapa do Afeganistão.

چیرۆکی مه‌لیک A história de Malik

Escrita por LIDA Italia

Ilustrada por Vilius Aistis Vilimas

Traduzida por Dler Piran

Lida por Azad Sleman

Língua sorani

Nível Nível 4

Narrar a história completa

Velocidade de leitura

História em reprodução automática


Um homem em frente a um mapa do Afeganistão.

ناوم مه‌لیکه‌ و ته‌مه‌نم ٣٩ ساڵە. من له‌ ئه‌فغانستان له‌دایک بووم. ئاینم جیاوازه‌ له‌ ئاینی سه‌ره‌کی له‌ ئه‌فغانستان.

O meu nome é Malik e tenho 39 anos. Nasci no Afeganistão. A minha religião é diferente da religião principal do Afeganistão.


Um homem e uma mulher abraçam-se e um homem com ar triste está perto deles.

بۆ چه‌ندین ساڵ ئه‌و خه‌ڵکه‌ی سه‌ر به‌ هه‌مان ئاینی منن چەوسێندراونەتەوە. ئه‌وه‌ زۆر سه‌خت بووه‌ بۆ خێزانه‌که‌ی من.

Desde há muitos anos que as pessoas que pertencem à minha religião têm sido perseguidas. Isso tem sido muito difícil para a minha família.


Um homem no meio de uma cena de guerra e um tanque a disparar ao longe.

به‌ر له‌ چه‌ند ساڵێک شه‌ڕێک ڕوویدا. ده‌ترسام که‌ بکوژرێم. من خێزانه‌که‌م به‌جێهێشت تا بچمه‌ ئه‌وروپا و ژیانێکی نوێ ده‌ست پێبکه‌م.

Há alguns anos, houve uma guerra. Tive medo de ser morto. Deixei a minha família para ir para a Europa e começar uma nova vida.


Um homem a fazer caminhadas a pensar em comida e numa cama.

چه‌ندین کیلۆمه‌تر به‌پێ ڕۆیشتم. هه‌ندێکجار هیچ خواردنێک و جێگای مانه‌وه‌م نه‌بوو. هه‌ندێک له‌و خه‌ڵکه‌ی گه‌شتم له‌گه‌ڵیان کرد مردن.

Caminhei durante muitos quilómetros. Por vezes, não tinha comida e não tinha onde ficar. Algumas das pessoas com quem viajei morreram.


Um homem e uma mulher à porta de uma casa, a sorrir e a oferecer comida.

له‌کۆتاییدا گه‌یشتم. هه‌ندێک خه‌ڵکم بینی له‌ وڵاته‌که‌ی خۆمه‌وه‌ هاتبوون یارمه‌تیاندام. نازانم ئه‌وان نەبوونایە چیم بکردایە.

Finalmente, cheguei. Conheci algumas pessoas do meu próprio país que me ajudaram. Não sei o que teria feito sem elas.


Um homem sentado à secretária a estudar.

ده‌ستم کرد به‌ فێربوونی زمانه‌که‌، به‌ڵام ئه‌وه‌ قورس بوو. ده‌مزانی قسه‌کردن به‌و زمانه‌ گرنگ بوو تا کارێکم ده‌ست بکه‌وێت.

Comecei a aprender a língua, mas foi difícil. Eu sabia que falar a língua era importante para conseguir um emprego.


Um homem sentado numa secretária a estudar com um relógio na parede.

من بۆ چه‌ند ساڵێک خوێندم، سه‌ره‌تا بۆ فێربوونی زمانه‌که‌. ئه‌وه‌ زه‌حمه‌ت بوو، به‌ڵام من خۆشی ده‌بینم له‌ فێربوونی شتی نوێ.

Estudei durante vários anos para aprender a língua. Foi difícil, mas eu gosto de aprender coisas novas.


Um homem a ensinar ângulos.

دوای خوێندن ده‌ستمکرد به‌ کارکردن. سه‌ره‌تا له‌ خواردنگەیەک کارم کرد، دواتر بووم بە مامۆستا چونکه‌ ده‌مه‌وێت یارمه‌تی ئه‌وانی تر بده‌م.

Depois de estudar, comecei a trabalhar. Primeiro trabalhei num restaurante, e depois tornei-me professor porque quero ajudar outras pessoas.


Um homem a ensinar uma rapariga sentada numa secretária.

هیوادارم ڕۆژێک بگه‌ڕێمه‌وه‌ ئه‌فغانستان. خه‌ڵکێکی زۆر له‌وێ پێویستیان به‌ یارمه‌تییه‌، منیش ده‌مه‌وێ یارمه‌تیان بده‌م.

Espero voltar um dia ao Afeganistão. Muitas pessoas precisam de ajuda lá e eu quero ajudá-las.


Escrita por: LIDA Italia
Ilustrada por: Vilius Aistis Vilimas
Traduzida por: Dler Piran
Lida por: Azad Sleman
Língua: sorani
Nível: Nível 4
Licença Pública/creative Commons
Este trabalho está licenciado sob a licença Creative Commons/Licenças Públicas Atribuição 4.0 Licença Internacional.
Opções
Voltar à lista de histórias Descarregar PDF