“มีค่ะ ฉันและสามี มีลูกสาวสองคนและลูกชายหนึ่งคน”
«Ja, mannen min og jeg har to døtre og en sønn.»
«Ja, mannen min og eg har to døtrer og ein son.»
“ฉันก็มีลูกสาวสองคนเหมือนกันค่ะ แต่ฉันหย่ากับสามีแล้ว”
«Jeg har også to døtre, men jeg er skilt.»
«Eg har òg to døtrer, men eg er skild.»
“ลูกๆอายุเท่าไรหรอคะ?”
«Hvor gamle er døtrene dine?»
«Kor gamle er døtrene dine?»
“มินาอายุสี่ขวบ เธอเรียนอนุบาล ส่วนมิเรียมอายุสิบขวบ เธอเข้าโรงเรียนแล้วค่ะ”
«Mina er fire år. Hun går i barnehagen. Miriam er ti, så hun går på skolen.»
«Mina er fire år. Ho går i barnehagen. Miriam er ti, så ho går på skulen.»
“ลูกๆของฉันเข้าโรงเรียนหมดแล้ว ส่วนลูกชายของฉันจะเรียนจบปีหน้า”
«Alle barna mine går på skolen. Sønnen min blir ferdig neste år.»
«Alle barna mine går på skulen. Sonen min blir ferdig neste år.»
“เยี่ยมไปเลยค่ะ พวกเขาโตไวมาก แล้วลูกชายจะทำอะไรหลังจากเรียนจบคะ?”
«Så fint! De vokser så fort. Hva vil han gjøre etter det?»
«Så fint! Dei veks så fort. Kva vil han gjere etter det?»
“เขาอยากหางานทำค่ะ แต่ฉันบอกเขาว่า เขาควรเรียนต่อมหาวิทยาลัยแทน”
«Han vil få seg en jobb, men jeg sier til ham at han burde begynne på universitetet i stedet.»
«Han vil få seg ein jobb, men eg seier til han at han burde byrje på universitetet i staden.»
“เป็นความคิดที่ดีเลย ฉันหวังว่าสักวันหนึ่งลูกๆของฉันจะเรียนต่อมหาวิทยาลัย”
«Det er en god idé. Jeg håper også at barna mine vil begynne på universitetet etter hvert.»
«Det er ein god idé. Eg håper òg at barna mine vil byrje på universitetet etter kvart.»