O Tom tem uma dor de dentes. O dente dói-lhe muito.
Tom har tannpine. Han har veldig vondt i en tann.
Tom har tannpine. Han har veldig vondt i ei tann.
Ele precisa de ir ao dentista, mas primeiro precisa de algo para as dores.
Han må gå til tannlegen, men først trenger han noe for å dempe smertene.
Han må gå til tannlegen, men først treng han noko for å dempe smertene.
Ele conduz até à farmácia mais próxima.
Han kjører til nærmeste apotek.
Han køyrer til næraste apotek.
“Tenho uma dor de dentes,” diz ele. “Tem alguma coisa para isso?”
«Jeg har tannpine», sier han. «Har du noe for det?»
«Eg har tannpine», seier han. «Har du noko for det?»
“Sim, aqui estão alguns analgésicos. Não precisa de receita médica para estes.”
«Ja, her er noen smertestillende tabletter. Du trenger ikke resept for disse.»
«Ja, her er nokre smertestillande tablettar. Du treng ikkje resept for desse.»
“Obrigado. Quanto é que custam?”
«Tusen takk. Hvor mye koster de?»
«Tusen takk. Kor mykje kostar dei?»
“Custam nove euros. Mas deve consultar um dentista.”
«De koster ni euro. Men du bør gå til tannlegen.»
«Dei kostar ni euro. Men du bør gå til tannlegen.»
“Está bem, vou ligar ao meu dentista amanhã de manhã.”
«OK, jeg skal ringe tannlegen i morgen tidlig.»
«OK, eg skal ringe tannlegen i morgon tidleg.»
“Se precisar de medicamentos mais fortes, terá de obter uma receita do seu dentista ou médico.”
«Hvis du trenger sterkere medisin, må du ha en resept fra tannlegen eller legen din.»
«Viss du treng sterkare medisin, må du ha ein resept frå tannlegen eller legen din.»