“آب و هوا اين روز ها يخ شده مي رود. درجه حرارت چقدر است؟”
«Det begynner å bli kaldt nå om dagen. Hvor mange grader er det?»
«Det byrjar å bli kaldt no om dagen. Kor mange grader er det?»
“نو درجه است. تا هنوز خزان است، اما به زودی زمستان خواهد آمد.”
«Det er ni grader. Det er fortsatt høst, men snart kommer vinteren.»
«Det er ni grader. Det er framleis haust, men snart kjem vinteren.»
“من به انتظار بهار هستم، مگر ترجیح به گرمي میدهم که در آن وقت آب و هوا خوب و معتدل باشد.”
«Jeg gleder meg til våren, men jeg foretrekker sommeren, når det er godt og varmt.»
«Eg gler meg til våren, men eg føretrekker sommaren, når det er godt og varmt.»
“من با زمستان راحت هستم. چیزی که خوشم نه میاید او بارش و باد است.”
«Jeg har ikke noe imot kulden. Det er regnet og vinden jeg ikke liker.»
«Eg har ikkje noko imot kulda. Det er regnet og vinden eg ikkje liker.»
“همان ابرهای تاریک را ببين. سبا بارش خواهد شد. باد بسیار خواهد بود. شايد طوفان واقع خواهد شد.”
«Se på de mørke skyene. I morgen blir det regn. Det skal blåse mye også. Kanskje det blir storm.»
«Sjå på dei mørke skyene. I morgon blir det regn. Det skal blåse mykje òg. Kanskje det blir storm.»
“آرزو دارم اینطور نشود. من بالکل هوا خراب را خوش ندارم، بالخصوص رعد و برق. من می ترسم که شاید رعد و برق من را ضربه بدهد.”
«Jeg håper ikke det. Jeg liker virkelig ikke uvær, spesielt torden og lyn. Jeg er redd lynet skal treffe meg.»
«Eg håper ikkje det. Eg liker verkeleg ikkje uvêr, spesielt tore og lyn. Eg er redd lynet skal treffe meg.»