“Tak, mamy z mężem dwie córki i syna.”
«Ja, mannen min og jeg har to døtre og en sønn.»
«Ja, mannen min og eg har to døtrer og ein son.»
“Mam też dwie córki, ale jestem rozwiedziona.”
«Jeg har også to døtre, men jeg er skilt.»
«Eg har òg to døtrer, men eg er skild.»
“Ile lat mają twoje córki?”
«Hvor gamle er døtrene dine?»
«Kor gamle er døtrene dine?»
“Mina ma cztery lata i chodzi do przedszkola. Miriam ma dziesięć lat, więc chodzi do szkoły.”
«Mina er fire år. Hun går i barnehagen. Miriam er ti, så hun går på skolen.»
«Mina er fire år. Ho går i barnehagen. Miriam er ti, så ho går på skulen.»
“Wszystkie moje dzieci chodzą do szkoły. Mój syn skończy ją w przyszłym roku.”
«Alle barna mine går på skolen. Sønnen min blir ferdig neste år.»
«Alle barna mine går på skulen. Sonen min blir ferdig neste år.»
“To wspaniale! Tak szybko dorastają. Co chce robić później?”
«Så fint! De vokser så fort. Hva vil han gjøre etter det?»
«Så fint! Dei veks så fort. Kva vil han gjere etter det?»
“Chce znaleźć pracę, ale mówię mu, że zamiast tego powinien pójść na uniwersytet.”
«Han vil få seg en jobb, men jeg sier til ham at han burde begynne på universitetet i stedet.»
«Han vil få seg ein jobb, men eg seier til han at han burde byrje på universitetet i staden.»
“To dobry pomysł. Też mam nadzieję, że moje dzieci pójdą kiedyś na uniwersytet.”
«Det er en god idé. Jeg håper også at barna mine vil begynne på universitetet etter hvert.»
«Det er ein god idé. Eg håper òg at barna mine vil byrje på universitetet etter kvart.»