Kirasê Elî kevn e. Pêdiviya wî bi yekî nû heye.
La camicia di Ali è vecchia. Gliene serve una nuova.
Ew diçe navendê da ku cîlen nû bikire.
Va al centro commerciale per cercare nuovi abiti.
Nikare firoşgeha cilan li navendê bibîne.
Al centro commerciale non riesce a trovare il negozio di abbigliamento.
Ew diçe nav firoşgehekê da ku navnîşanê bipirse. “Ez dikarim ji ku cilan bikirim?” ew dipirse.
Entra in un negozio per chiedere indicazioni. “Dove posso comprare dei vestiti?” chiede.
Xwediyê dikanê bi îşaretan ber bi aliyê dijberê navendê ve diçe. Li aliyê din firoşgeha cilan e.
Il negoziante indica l’altro lato del centro. Il negozio di abbigliamento è sul lato opposto!
Elî diçe hundir û li kirasekî digere. Kiras jê re pir mezin in û pir biha ne.
Ali entra e cerca una camicia. Le camicie sono troppo grandi per lui, e piuttosto care.
Di şûna wê de, ji ber ku ew di firotanê de ne, ew pantorek nû dikire. Dema ku ew meaşê xwe distîne meha din, ew biryar dide ku kirasekî bikire.
Invece compra un paio di pantaloni perchè sono in offerta. Decide di comprare la camicia il mese successivo, quando riceverà il suo stipendio.