Ladda ner PDF
Tillbaka till listan med berättelser

قسه‌کردن له‌ باره‌ی خێزان Prata om familjen

Skriven av Espen Stranger-Johannessen

Illustrerad av Billie Cejka Risnes

Översatt av Dler Piran

Uppläst av Azad Sleman

Språk kurdiska (sorani)

Nivå Nivå 3

Läs hela berättelsen

Reading speed

Automatisk avspälning


“تۆ خێزانت هه‌یه‌؟”

“Har du någon familj?”


“به‌ڵێ، من و مێرده‌که‌م دوو کچ و کوڕێکمان هه‌یه‌.”

“Ja, min man och jag har två döttrar och en son.”


“منیش دوو کچم هه‌یه‌، به‌ڵام لە هاوسەرەکەم جیابوومەتەوە.”

“Jag har också två döttrar men jag är skild.”


“کچه‌کانت ته‌مه‌نیان چه‌نده‌؟”

“Hur gamla är dina döttrar?”


“مینا ته‌مه‌نی چوار ساڵه‌. ئه‌و ده‌چێته‌ باخچه‌ی ساوایان. میریه‌م ده‌ ساڵه‌، بۆیه‌ ئه‌و ده‌چێته‌ قوتابخانه‌.”

“Mina är fyra år. Hon går i förskolan. Miriam är tio, så hon går i skolan.”


“هه‌موو منداڵه‌کانی من له‌ قوتابخانه‌ن. کوڕه‌که‌م ساڵی داهاتوو ده‌رده‌چێت.”

“Alla mina barn går i skolan. Min son tar studentexamen nästa år.”


“ئه‌وه‌ نایابه‌! ئه‌وان زۆر خێرا گه‌شه‌ ده‌که‌ن. ئه‌و ده‌یه‌وێ دواتر چی بکات؟”

“Vad roligt! De växer upp så fort. Vad vill han göra när han är klar med skolan.”


“ده‌یه‌وێت کارێک بدۆزێتەوە، به‌ڵام من پێی ده‌ڵێم له‌جیاتی ئه‌وه‌ ده‌بێ بچێته‌ زانکۆ.”

“Han vill ha ett jobb men jag säger att han skall börja läsa på universitetet istället.”


“ئه‌وه‌ بیرۆکه‌یه‌کی باشه‌. منیش هیوام وایه‌ منداڵه‌کانم ڕۆژێک بچنه‌ زانکۆ.”

“Det är en bra idé. Jag hoppas också att mina barn i framtiden vill studera på universitetet.”


Skriven av: Espen Stranger-Johannessen
Illustrerad av: Billie Cejka Risnes
Översatt av: Dler Piran
Uppläst av: Azad Sleman
Språk: kurdiska (sorani)
Nivå: Nivå 3
Creative Commons Licens
Detta verk är licensierat under en Creative Commons Erkännande 4.0 Internationell Licens.
Valmöjligheter
Tillbaka till listan med berättelser Ladda ner PDF