Voltar à lista de histórias

Um homem ao lado de uma mulher que segura um bebé e pensa em Itália.

生仔 Dar à luz

Escrita por LIDA Norge

Ilustrada por Sara Dorthea Johannesen

Traduzida por Stephanie Hung

Lida por Stephanie Hung

Língua cantonês

Nível Nível 4

Narrar a história completa

Velocidade de leitura

História em reprodução automática


Um homem ao lado de uma mulher com um bebé ao colo e a pensar em Itália.

塞拉瑪維特今年二十九歲。佢喺厄利垂亞生咗第一個細路。佢同佢屋企人喺嗰度過得好辛苦,所以佢哋決定去意大利。

A Selamawit tem 29 anos de idade. Deu à luz o seu primeiro filho na Eritreia. Ela e a sua família passaram tempos difíceis lá, por isso decidiram ir para Itália.


Uma mulher segura um bebé no ar.

茵加喺就嚟十九歲嘅時候搬咗去挪威同埋喺嗰度生咗第一個細路。

A Inga saiu de casa pouco antes de fazer 19 anos. Mudou-se para a Noruega e teve lá o seu primeiro filho.


Uma mulher de pé e um rapaz a brincar no chão.

喺塞拉瑪維特有咗第二個細路嘅時候,佢好好奇唔知喺第二個國家度生仔會點。

Quando a Selamawit ficou grávida do seu segundo filho, perguntou-se como seria ter um filho num país diferente.


Duas mulheres a pensar.

塞拉瑪維特同茵加都係嚟自唔同嘅背景。塞拉瑪維特因為有過生仔嘅經驗所以覺得好安心。茵加同佢媽咪討論過生仔嘅事。

A Selamawit e a Inga vêm de contextos diferentes. A Selamawit sentia-se segura porque tinha tido a experiência de dar à luz. A Inga falou com a sua mãe sobre dar à luz.


Um homem e uma mulher a conduzir.

佢哋兩個都有聽講過係大部分歐洲國家,大肚婆有權接受產前護理。噉代表佢哋喺有咗嘅期間可以得到幫手。當塞拉瑪維特知道自己有咗之後,佢就即刻約定醫生。塞拉瑪維特嘅老公揸車送佢去睇醫生。

Ambas as mulheres tinham ouvido dizer que, na maioria dos países europeus, as mulheres grávidas têm direito a cuidados pré-natais. Isto significa que irão receber acompanhamento durante a gravidez. A Selamawit marcou uma consulta com o seu médico assim que se apercebeu que estava grávida. O marido de Selamawit levou-a ao médico.


Um médico a falar com uma mulher sobre exercício físico e alimentação saudável.

醫生做咗一啲檢查,然後發現塞拉瑪維特有一種大肚婆會有嘅糖尿病。佢而家一定要食健康嘅嘢同做運動。塞拉瑪維特好慶幸喺佢同佢個仔病之前就已經去咗睇醫生。

O médico fez alguns testes e descobriu que Selamawit tinha um tipo de diabetes que algumas mulheres grávidas têm. Ela tinha de comer alimentos saudáveis e de fazer exercício. A Selamawit ficou contente por ter ido ao médico, antes de ela e o seu bebé ficarem doentes.


Duas mulheres a falar por cima de uma vedação de jardim.

當茵加嘅鄰居聽到佢想生仔嘅時候,鄰居話俾佢知一有咗就要去睇醫生。噉樣可以確保佢同佢個仔都健康。醫生叫佢食葉酸,呢個係對大肚婆好重要嘅維他命。

Quando a vizinha de Inga soube que ela estava a tentar ter um bebé, disse-lhe para consultar uma médica assim que ela estivesse grávida. Dessa forma, ela poderia certificar-se de que ela e o seu bebé estavam saudáveis. A médica disse-lhe para tomar ácido fólico, uma vitamina que é importante para as mulheres grávidas.


Uma parteira sorridente.

茵加同佢嘅醫生同意咗喺佢有咗嘅期間見助產士做定期檢查。助產士會俾一啲飲食同作息嘅建議,同埋點樣確保自己同個仔安全健康嘅資訊佢。

A Inga e a sua médica concordaram que ela se encontraria com uma parteira para fazer exames regulares durante a sua gravidez. A parteira deu-lhe conselhos sobre alimentação e descanso e informações sobre como se manter a si e ao seu bebé seguros e bem.


Uma imagem em dois painéis de duas famílias.

佢哋兩個女人都生咗健康嘅細路。塞拉瑪維特生咗另一個男仔,而茵加生咗個女。佢哋嘅老公好自豪同埋話俾所有人知佢地有好勁嘅老婆同健康嘅仔女。

Ambas as mulheres deram à luz bebés saudáveis. A Selamawit teve outro filho, enquanto a Inga teve uma filha. Os seus maridos estavam muito orgulhosos e falaram a todas as pessoas que conheciam sobre as suas esposas fortes e filhos saudáveis.


Escrita por: LIDA Norge
Ilustrada por: Sara Dorthea Johannesen
Traduzida por: Stephanie Hung
Lida por: Stephanie Hung
Língua: cantonês
Nível: Nível 4
Licença Pública/creative Commons
Este trabalho está licenciado sob a licença Creative Commons/Licenças Públicas Atribuição 4.0 Licença Internacional.
Opções
Voltar à lista de histórias Descarregar PDF