Voltar à lista de histórias

Um homem a andar de bicicleta com um saco às costas.

د اګسټینو کیسه História do Agostino

Escrita por LIDA Italia

Ilustrada por Billie Cejka Risnes

Traduzida por Shir Ahmad Laiwal

Lida por Abdullah Khan

Língua pachto ou afegão

Nível Nível 5

Narrar a história completa

Velocidade de leitura

História em reprodução automática


Um homem a andar de bicicleta com um saco às costas.

زما نوم اګستینو دي او زه د ۵۱ کالو یم. زما دنده د بایسکل په واسطه د خوراکي توکو انتقالول دي. زه دوي لوڼي لرم، لیکن موږ ډیر کم وخت خبری کوو. زه او د دي مور نور یو ځای نه سره اوسیږو ځکه موږ سره طلاق اخیستي دي.

O meu nome é Agostino e tenho 51 anos. O meu trabalho é fazer entregas de comida, em bicicleta. Tenho duas filhas, mas raramente falamos. Eu e a mãe delas já não vivemos juntos porque nos divorciámos.


Um homem a olhar para o exterior através de uma janela e uma mulher sentada atrás dele.

زه زما د مور سره اوسیږم ځکه زه د طلاق وروسته ما د کرایی ورکولو توان نه درلود. په دي ښار کي کرایه ډیره ګرانه ده.

Vivo com a minha mãe, porque depois do divórcio, não consigo pagar uma renda. Nesta cidade, a renda é muito cara.


Dois homens de pé numa oficina.

یو څو میاشتې تر مخه، ما د یوې کمپني سره د ترمیم کوونکي په صفت دنده درلودل. ما به ماته شیان ترمیم کول، بکسونه به مي انتقالول، او د کومک په وخت کي به مې د خلکو سره د دي شیانو اړوند مرسته کول. یوه ورځ کمپني زه د وظیفي څخه لیري کړم. زه نه پوهیدم چي ولي.

Há alguns meses eu trabalhava como zelador para uma empresa. Reparava coisas que estivessem partidas, carregava caixas e ajudava quem precisasse. Um dia a empresa despediu-me. Não compreendi porquê.


Um homem a bater a uma porta.

ما زیات خلک ولیدل چی خوراکي توکي به یی د بایسکل په ذریعه انتقالول. زه بایسکل چلولای شم، نو ما د یوي غټي انتقالونکي کمپنی دروازه و ټکوله. دوي به ماته د هري غذا د انتقال لپاره دري ایرو راکول. زه د ورځي ۴۰ ایرو ګتم، او ۶۰ ایرو ځنی وختونه که بختور واوسم او یا مشتریان راته انعام راکړي.

Vi muitas pessoas a fazer entregas de comida em bicicleta. Eu sei andar, então bati à porta da empresa de entregas. Ofereceram-me três euros por cada entrega. Faço 40€ por dia, 60€ se tiver muita sorte e os clientes me derem uma gorjeta.


Três pessoas a andar de bicicleta a pensar nas férias e em cuidados médicos

زه د روخصتیو په ورځو یا د ناروغیو په ورځ تنخوا نه تر لاسه کوم، په ډیر کمه اندازه حقوق تر لاسه کوم. زه فکر نکوم چی دا صحیح ده، لیکن زه دغه وظیفې ته ضرورت لرم. زیاتره نور کارمندان د نړئ د نورو هیوادونو څخه مهاجرین دي.

Não tenho férias pagas, ou baixa médica, e quase nenhum direito. Penso que isso não está certo, mas eu preciso do emprego. A maioria dos trabalhadores são imigrantes de todo o mundo.


Um repórter em frente a um acidente de bicicleta e a uma ambulância.

زیاتره د خوراکي توکو انتقالوونکي خلک هره ورځ په حادثو کي زخمې کیږي. کله چی ۲۵ کلن انتقالوونکي شخص یو موتر ووهو او مړ شو، نو د دولت رسمي کسانو زموږ یاداښت کول شروع کړل. دا د شرم خبره ده چی دي د دي مخکښې مړ شو.

Todos os dias, muitas pessoas que fazem entregas sofrem acidentes. Quando um homem de 25 anos que fazia entregas foi atropelado por um carro e morreu, as autoridades começaram a reparar em nós. Foi uma pena que ele tivesse morrido antes de isso acontecer.


Pessoas sentadas numa reunião.

د نورو هیوادونو د انتقالونکو خلکو سره یو ځای، ما د یوې محلي اتحاديې سره د کارمندانو د حقوقو اړوند یو کورس تعقیب کړو. دوي موږ ته په وړیا ډول قانوني مشوري را کولي. موږ د نورو حقوقو او پیژندني اړوند مبارزه وکړل.

Juntamente com outras pessoas que fazem entregas, de outras empresas, fiz um curso em direitos dos trabalhadores no sindicato local. Ofereceram-nos conselhos legais gratuitos. Temos dificuldade em obter mais reconhecimento e direitos.


Três homens de pé com os braços no ar e a sorrir em frente a uma imagem do mundo.

د زیات وخت وروسته زموږ زخمت نتیجه ورکړه. یوه غټه انتقالوونکي کمپني زیاته جرمانه شول او کارمندانو ته یی دایمي وظیفي ورکړي. دا په نړئ کی د ړومبی ځل لپاره داغسي یو څه وشول. داغسي معلومیږي چی هر سه سمیږي.

Depois de muito tempo, todo o nosso trabalho árduo valeu a pena. Uma grande empresa de entregas teve de pagar uma multa enorme e de dar aos trabalhadores empregos permanentes. Foi a primeira vez que isso aconteceu em qualquer parte do mundo. Parece que as coisas estão a começar a melhorar.


Escrita por: LIDA Italia
Ilustrada por: Billie Cejka Risnes
Traduzida por: Shir Ahmad Laiwal
Lida por: Abdullah Khan
Língua: pachto ou afegão
Nível: Nível 5
Licença Pública/creative Commons
Este trabalho está licenciado sob a licença Creative Commons/Licenças Públicas Atribuição 4.0 Licença Internacional.
Opções
Voltar à lista de histórias Descarregar PDF