يوليا، شوهرش و کوچک دخترش در یک قريه خاموش و کوچک در اوکراين زندگی می کردند. يوليا خوش داشت که توسط صداهای پرنده ها از خواب بيدار شود. او هيچ وقتی فکر نمی کرد که در يک وقت او از خانواده اش دور باشد، و يا با توسط صداهای پرنده ها در صبح بیدار نشود.
Yulia, o seu marido e a sua filha pequena viviam numa pequena e tranquila aldeia na Ucrânia. Yulia adorava ser acordada todas as manhãs pelo som dos pássaros. Ela nunca pensou em viver longe de casa ou não acordar ao som dos pássaros pela manhã.
شوهرش هميشه از کمبود پيسه شکايت می کرد و شروع به نوشيدن شراب کرد. آنها فیصله کردند تا بخت شان را در پرتگال بازمايند. شايد آنها بتوانند آنجا پیسه بدست بیاورد و برای آینده بهتر خود یک خانه را بسازند.
O marido estava sempre a queixar-se de ter pouco dinheiro e começou a beber muito. Decidiram tentar a sua sorte em Portugal. Talvez lá pudessem ganhar mais dinheiro para construir uma casa e um futuro melhor para a sua família.
يوليا در خانه جدید خود خوب بلد شد، و به حیث صفاکار وظيفه را آغاز کرد. مشتريان او از کار خوب و روش اخلاقی او را تشويق نمودند. از طرف ديگر، شوهرش با او هیچ نظری را نه داد. بخاطر مشکل نوشیدنی شراب، موظفان بالای او باور نمی کردند و به او کار نمی دادند.
Yulia adaptou-se bem à sua nova casa e começou a trabalhar como empregada de limpeza. Os seus clientes apreciaram muito o seu trabalho árduo e a sua atitude educada. O seu marido, por outro lado, sentiu-se cada vez mais excluído. Devido ao seu problema com a bebida, os patrões não confiavam nele e não lhe davam trabalho.
یک روز او بالای يوليا چیغ زد. بعد از آن او شروع با تيله کردن او را کرد. چیغ ها و لت و کوب زیاد شد، بالخصوص وقتی که او در نشه بود. يوليا بخاطر خود و دختر ایش ترسیده بود، مگر کدام نظر نداشت که چی باید بکند.
Um dia, começou a gritar com Yulia. Depois, começou a empurrá-la. Os gritos e as agressões pioraram, especialmente quando ele estava bêbedo. Yulia tinha medo por si e pela sua filha, mas não fazia ideia do que poderia fazer.
بالاخر وقتی که يوليا مجبور شد با دست شکسته اش به شفاخانه برود، بریش گفته شد که خشونت خانوادگی مشکل کلان در پرتگال است. به او همچنان گفته شد که اين جرم است و او بايد پوليس را خبر کند.
Finalmente, quando Yulia teve de ir para as urgências do hospital com o braço partido, disseram-lhe que a violência doméstica era um enorme problema em Portugal. Disseram também que era um crime e que ela devia denunciá-lo à polícia.
يوليا از اين حالت خسته شده بود و نمی خواست که دختر ایش در خانه کلان شود که خودش خشونت هر روزه را دیده بود. يوليا دانست که او مرتکب خشونت است، اگر چه حالات مختلف هم میشود.
Yulia estava exausta e não queria que a sua filhinha crescesse num lar onde assistia a violência todos os dias. Yulia apercebeu-se que os sinais de abuso tinham estado sempre presentes, mesmo que tivessem assumido muitas formas diferentes.
يوليا به يک پناگاه زن ها رفت، جای بود که او بعد از زياد وقت خود را محفوظ احساس کرد. از وقتي که او به توسط صداهای پرنده ها از خواب بیدار می شد، اينطور سکون را احساس نکرده بود.
Yulia foi para um abrigo para mulheres onde se sentiu segura, como há muito não se sentia. Ela não se sentia assim desde o tempo em que era acordada pelo ao dos pássaros pela manhã.