“有啊,我和我丈夫有两个女儿、一个儿子。”
«Ja, mannen min og jeg har to døtre og en sønn.»
«Ja, mannen min og eg har to døtrer og ein son.»
“我也有两个女儿,但是我离婚了。”
«Jeg har også to døtre, men jeg er skilt.»
«Eg har òg to døtrer, men eg er skild.»
“你的女儿都多大了?”
«Hvor gamle er døtrene dine?»
«Kor gamle er døtrene dine?»
“米娜四岁了,上学前班。米里亚姆十岁,上学了。”
«Mina er fire år. Hun går i barnehagen. Miriam er ti, så hun går på skolen.»
«Mina er fire år. Ho går i barnehagen. Miriam er ti, så ho går på skulen.»
“我的孩子们都上学了。儿子明年就毕业了。”
«Alle barna mine går på skolen. Sønnen min blir ferdig neste år.»
«Alle barna mine går på skulen. Sonen min blir ferdig neste år.»
“太棒了!孩子们长得太快了。你的儿子毕业后想做什么呢?”
«Så fint! De vokser så fort. Hva vil han gjøre etter det?»
«Så fint! Dei veks så fort. Kva vil han gjere etter det?»
“他想工作,但是我建议他应该去上大学。”
«Han vil få seg en jobb, men jeg sier til ham at han burde begynne på universitetet i stedet.»
«Han vil få seg ein jobb, men eg seier til han at han burde byrje på universitetet i staden.»
“不错,我也希望我的孩子们有一天能去上大学。”
«Det er en god idé. Jeg håper også at barna mine vil begynne på universitetet etter hvert.»
«Det er ein god idé. Eg håper òg at barna mine vil byrje på universitetet etter kvart.»