Toma bardzo boli ząb.
Tom har tannpine. Han har veldig vondt i en tann.
Tom har tannpine. Han har veldig vondt i ei tann.
Musi udać się do dentysty, ale najpierw potrzebuje czegoś przeciwbólowego.
Han må gå til tannlegen, men først trenger han noe for å dempe smertene.
Han må gå til tannlegen, men først treng han noko for å dempe smertene.
Jedzie do najbliższej apteki.
Han kjører til nærmeste apotek.
Han køyrer til næraste apotek.
“Boli mnie ząb.” - mówi. “Czy ma pani coś na to?”
«Jeg har tannpine», sier han. «Har du noe for det?»
«Eg har tannpine», seier han. «Har du noko for det?»
“Tak, środki przeciwbólowe. Nie potrzebuje pan na nie recepty.”
«Ja, her er noen smertestillende tabletter. Du trenger ikke resept for disse.»
«Ja, her er nokre smertestillande tablettar. Du treng ikkje resept for desse.»
“Dziękuję. Ile kosztują?”
«Tusen takk. Hvor mye koster de?»
«Tusen takk. Kor mykje kostar dei?»
“Dziewięć euro, ale powinien pan umówić się na wizytę do dentysty.”
«De koster ni euro. Men du bør gå til tannlegen.»
«Dei kostar ni euro. Men du bør gå til tannlegen.»
“Dobrze, zadzwonię do mojego dentysty jutro rano.”
«OK, jeg skal ringe tannlegen i morgen tidlig.»
«OK, eg skal ringe tannlegen i morgon tidleg.»
“Jeśli potrzebuje pan silniejszego leku, musi pan otrzymać receptę od dentysty lub lekarza.”
«Hvis du trenger sterkere medisin, må du ha en resept fra tannlegen eller legen din.»
«Viss du treng sterkare medisin, må du ha ein resept frå tannlegen eller legen din.»