ダウンロード(PDF)
物語のリストに戻る

Anyiköl Agostino アゴスティノの話

作者 LIDA Italia

絵 Billie Cejka Risnes

翻訳 Moses Ghuem wol

言語 ディンカ語

レベル レベル 5

物語全体の朗読 オーディオがありません。


Riεnkië a cɔl Agostino ku ɣεn laŋ ruun ka 51. Luɔndië ee cäm ɣen aya tεkpiny ajala. Ɣεn laŋ nyiir kärou, lakin ok ace laaj jam. Maanden ku ɣεn ruända acë riääk.

私の名前はアゴスティノ、51歳です。仕事は自転車で食べ物を配達することです。娘が二人いるけれど、話すことはめったにありません。娘たちの母親と私は離婚したからもう一緒に住んでいません。


Ɣεn rɛ̈ɛ̈r wo maa, wɛ̈tden cïï ɣεn wuëu ɣööt eleu ba ke cuatpiny ɣatök ɔn cïï ruäï rïääk. Wuëu ɣööt

ë geen kënic acë kaal apεi.

離婚後、家賃を払う余裕がなくなったので、私は自分の母親と一緒に住んでいます。この市の家賃はとても高いです。


Pɛ̈ɛ̈ï lik ɔn cë bak ɣεn ee luui ka ye raan ɣööt tiit kek manädhäm. Ɣεn ee ye kä cï rïäk guir, jat thanduuk, ku kuɔ̈ɔ̈ny tä le ɣen raan wic kuɔɔny. Na ye kööl tök go manädhäm ɣa cop luɔic. Ee kɛ̈c deetic e ye wɛ̈t ŋo.

数ヶ月前、私は会社で管理人として働いていました。こわれた物を修理する、箱を運ぶ、そしてだれかが必要な時は手伝っていました。ある日会社は私を首にしました。なぜなのか分かりませんでした。


Ɣεn ecï kɔc tïŋ keye cäm yääth ɣɔ̈ɔ̈n wic ye thïn ajala. Ɣεn leu ba ajala geer, guɔ tak ba göör luɔi tän ë manädhämdït käŋ tεkpiny. Go kë ɣa gäm lon ë wuëu euros kadiäk gɛ̈ɛ̈r tök. Ɣεn wuëu ka 40€ yök akäl tök, 60€ tä cïï ɣεn guöp miεt ku tä kɔl ya yiëën käken ɣa riɔp.

自転車で食べ物を配達する人をたくさん見かけました。私は自転車に乗れるので大きい配達会社を訪ねました。会社は配達1件につき3ユーロを提案しました。1日あたり40ユーロ、運が良くてお客がチップをくれたら、60ユーロかせげます。


Ɣεn ace dɔ̈m dhaman cï kɔc luɔnypiny, wuëu tuaany aliu, ku yic akoor wälä aliu abën. Acä ee tak lɔn ee ɣen yic, lakin ɣεn e loon. Kɔc juëëc kɔ̈k cë kek luɔ̈i thïn akɔc kaat bɛ̈ɛ̈ï kɔ̈k juëëc pinynhom.

有給休暇なし、病気やケガでも手当なし、何の権利も全くありません。それが正しいとは思いません、でも、私には仕事が要るんです。他のほとんどの従業員は世界中からの移民です。


Kɔc juëëc käŋ tεkpiny ayöök ɣɔ̈ɔ̈ntöök akölköl. Na ɔn la mony la ruun ka 25 guut ë rïäï bë thou, go kɔc bäny jal gɔl bïk ok ya tïŋ. Ee kërac cïï ɣen thou kakë tui kakic rot loi.

多くの配達員は事故で毎日ケガをしています。それで25歳の配達員が車にはねられて死んだ時、政府は私たちに目を向け始めました。そうなる前に彼が死ななければならなかったのはとても残念です。


Ɣεn ok kɔc kɔ̈k käŋ manädhääm tεk piny go la kueen athöör piöc yiith kɔc luɔi. Ok aacë bɛ̈n wɛ̈ɛ̈t kɔc lööŋ majaan. Ok cë bɛ̈n buɔ̈c buk yök yiith juëëc ku athɛ̈ɛ̈k

他の会社の配達員と一緒に私は地元の労働組合で従業員の権利に関する講座を受講しました。そこでは無料で法的なアドバイスをしてくれました。もっと社会が私たちを認め、働く権利を得られるように私たちは活動しました。


Ka dhaman bääric cë bak go londan riεl puou käpiεth dhiëth. Manädhäm dïït tök käŋ tεkpiny acë bɛ̈n kuum wuëu juëëc bë ke tääu piny ku gɛ̈m kɔc luɔi loiloi athilic. Ee yen tueŋ bë kë cït kën rot loi pinynhom. Ee rot tïŋ cïët käŋ bë guɔ röt geer.

長い時間が経って、私たちの全ての努力は報われました。ある大きな配達会社が多額の罰金を支払い、従業員に定職をあたえなければなりませんでした。これは世界中で初めての出来事でした。状況が改善し始めているようです。


作者: LIDA Italia
絵: Billie Cejka Risnes
翻訳: Moses Ghuem wol
言語: ディンカ語
レベル: レベル 5
クリエイティブ・コモンズのライセンス
この作品はクリエイティブ・コモンズ クリエイティブ・コモンズ 表示 4.0 非移植 ライセンスの下に提供されています。
オプション
物語のリストに戻る ダウンロード(PDF)