Back to stories list

A man and woman standing in front of a window and wall thermometer.

د هوا په اړه خبری کول Talking about the weather Parler de la météo

Written by Espen Stranger-Johannessen

Illustrated by Ognjen Drageljević

Translated by Shir Ahmad Laiwal

Read by Abdullah Khan

Language Pashto

Level Level 2

Narrate full story

Reading speed

Autoplay story


A man and woman standing in front of a window and wall thermometer.

“ورځي یخیږي. د تودوخي درجه څو ده؟”

“The days are starting to get cold. What is the temperature?”

“Les journées commencent à se rafraîchir. Quelle est la température ?”


A woman pointing to a wall thermometer standing next to a man.

“نهه درجې ده. دا تر اوسه منی دي، لیکن زر به ژمی شي.”

“It’s nine degrees. It’s still autumn, but soon it will be winter.”

“Il fait neuf degrés. Nous sommes toujours en automne, mais ce sera bientôt l’hiver.”


A man thinking about sunbathing.

“زه پسرلي ته سترګې په لاره یم، لیکن اوړي می پر خوښ دي، کله چی هوا ښه او معتدله وي.”

“I’m looking forward to spring, but I prefer summer, when it’s nice and warm.”

“J’ai hâte d’être au printemps, mais je préfère l’été, quand il fait beau et chaud.”


A woman pointing to the clouds through a window and standing next to a man.

“زما د ژمي څخه بد نه راځي. زما باران او باد نه خوښیږي.”

“I don’t mind the cold. It’s the rain and wind I don’t like.”

“Je me fiche du froid. C’est la pluie et le vent que je n’aime pas.”


An unhappy man looking through a window at the clouds.

“هغه تاریکه وریځو ته وګوره. سبا به باران وریږی. ډیر باد به هم یی. شاید توپان وي.”

“Look at those dark clouds. Tomorrow it will rain. It will be very windy too. Perhaps there will be a storm.”

“Regarde ces nuages sombres. Il va pleuvoir demain. Il y aura beaucoup de vent aussi. Peut-être qu’il y aura un orage.”


A man standing in a house looking through the window at the stormy weather.

“زه داغسي هیله نلرم. زما بده هوا نه خوښیږي، محصوصأ تالنده او بریښنا. زه د دې څخه یریږم چی تالنده به پر ما راپریوځي.”

“I hope not. I really don’t like bad weather, especially thunder and lightning. I’m afraid the lightning might strike me.”

“Je n’espère pas. Je n’aime vraiment pas le mauvais temps, surtout le tonnerre et les éclairs. J’ai peur que la foudre me frappe.”


Written by: Espen Stranger-Johannessen
Illustrated by: Ognjen Drageljević
Translated by: Shir Ahmad Laiwal
Read by: Abdullah Khan
Language: Pashto
Level: Level 2
Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Options
Back to stories list Download PDF