ټام د غاښ درد لري. د دا غاښ ډیر زیات درد کوي.
Tom has a toothache. His tooth hurts very much.
Tom a mal à la dent. Sa dent lui fait très mal.
دي باید د غاښونو د ډاکټر سره وویني، مګر ړومبی دې د درد د پاره دا څه شي ضرورت لري.
He needs to see his dentist, but first he needs something for the pain.
Il a besoin de voir son dentiste, mais d’abord, il lui faut quelque chose pour la douleur.
دي نږدي دواخانې ته ځي.
He drives to the nearest pharmacy.
Il va à la pharmacie la plus proche.
“زما پر غاښ درد دي، “دي وایی.” د دي لپاره تاسو سره څه شته؟”
“I have a toothache,” he says. “Do you have anything for that?”
“J’ai mal à la dent,” dit-il. “Avez-vous quelque chose pour cela ?”
“هو، دغه یو څه د درد ګولۍ دي. تاسو د دي لپاره نسخه ته ضرورت نلري.”
“Yes, here are some painkillers. You don’t need a prescription for these.”
“Oui, voici des anti-douleurs. Vous n’avez pas besoin d’ordonnance pour ceux-ci.”
“مننه. د دوي قیمت څو دې؟”
“Thank you. How much do they cost?”
“Merci. Combien coûtent-ils ?”
“د دوي قیمت نهه ایرو دي. مګر تاسو باید د غاښونو د ډاکټر سره هم وویني.”
“They cost nine euros. But you should see a dentist.”
“Ils coûtent neuf euros. Mais vous devriez voir un dentiste.”
“سمه ده، زه به خپل د غاښو ډاکټر ته سبا سهار ذنګ ووهم.”
“Okay, I will call my dentist tomorrow morning.”
“D’accord, j’appellerai mon dentiste demain matin.”
“که تاسو تر دي قوي دوا غواړي، تاسو د هغه لپاره باید د خپل غاښونو ډاکټر یا ډاکټر څخه نسخه واخلي.”
“If you need stronger medicine, you will need to get a prescription from your dentist or doctor.”
“Si vous avez besoin d’un médicament plus fort, vous aurez besoin d’une ordonnance de votre dentiste ou médecin.”