Voltar à lista de histórias

Um homem a falar com um farmacêutico.

Kupata dawa Obter medicamentos

Escrita por Espen Stranger-Johannessen

Ilustrada por Sara Rumen Krotev

Traduzida por Jacob Haule

Lida por Idrisa Mbaraka

Língua suaíli

Nível Nível 2

Narrar a história completa

Velocidade de leitura

História em reprodução automática


Um homem com uma dor de dentes, com a mão na cara

Tom anaumwa jino. Jino lake linauma sana.

O Tom tem uma dor de dentes. O dente dói-lhe muito.


Um homem com uma dor de dentes, com a mão na cara e a pensar em medicamentos.

Anahitaji kumwona daktari wake wa meno, lakini kwanza anahitaji kitu fulani kwa ajili ya maumivu.

Ele precisa de ir ao dentista, mas primeiro precisa de algo para as dores.


Um homem a conduzir até uma farmácia.

Anaenda katika duka la dawa la jirani.

Ele conduz até à farmácia mais próxima.


Um homem a falar com um farmacêutico.

“Nina maumivu ya jino, una chochote cha kunisaidia?” Anauliza.

“Tenho uma dor de dentes,” diz ele. “Tem alguma coisa para isso?”


Um farmacêutico a oferecer analgésicos.

“Ndiyo, hizi ni baadhi ya dawa za maumivu. Hauhitaji maelekezo ya jinsi ya kutumia dawa hii.”

“Sim, aqui estão alguns analgésicos. Não precisa de receita médica para estes.”


Um homem a perguntar o preço a um farmacêutico que lhe está a dar analgésicos.

“Asante. Zinagharimu kiasi gani?”

“Obrigado. Quanto é que custam?”


Um farmacêutico a dizer o preço e a recomendar a consulta com um dentista.

“Zinagharimu yuro tisa. Lakini ni lazima uonane na daktari wa meno.”

“Custam nove euros. Mas deve consultar um dentista.”


Um homem a pensar em telefonar.

“Sawa, nitampigia simu daktari wangu wa meno kesho asubuhi.”

“Está bem, vou ligar ao meu dentista amanhã de manhã.”


Um farmacêutico a recomendar um dentista.

“Kama utahitaji dawa kubwa zaidi, utalazimika kupata maelekezo ya jinsi ya kuitumia kutoka kwa daktari wa meno au daktari.”

“Se precisar de medicamentos mais fortes, terá de obter uma receita do seu dentista ou médico.”


Um homem a acenar quando sai.

“Asante! Kwaheri.”

“Obrigado! Adeus.”


Escrita por: Espen Stranger-Johannessen
Ilustrada por: Sara Rumen Krotev
Traduzida por: Jacob Haule
Lida por: Idrisa Mbaraka
Língua: suaíli
Nível: Nível 2
Licença Pública/creative Commons
Este trabalho está licenciado sob a licença Creative Commons/Licenças Públicas Atribuição 4.0 Licença Internacional.
Opções
Voltar à lista de histórias Descarregar PDF