「あなたには家族がいますか?」
「你有冇細路仔㗎?」
“你有孩子吗?“
“Do you have any family?”
「はい、私と夫には娘がふたり、息子がひとりいます」
「有呀,我老公同我有兩個女仲有一個仔。」
“有啊,我和我丈夫有两个女儿、一个儿子。”
“Yes, my husband and I have two daughters and a son.”
「私にもふたりの娘がいますが、夫とは別れました」
「我都有兩個女,不過我離咗婚啦。」
“我也有两个女儿,但是我离婚了。”
“I also have two daughters, but I’m divorced.”
「娘さんたちは、おいくつですか?」
「你啲女幾歲呀?」
“你的女儿都多大了?”
“How old are your daughters?”
「ミナは4歳です。ようちえんに通っています。ミリアムは10歳で、学校に通っています」
「米娜四歲啦,佢返緊幼稚園。米里亞姆十歲,所以都返緊學。」
“米娜四岁了,上学前班。米里亚姆十岁,上学了。”
“Mina is four years old. She goes to preschool. Miriam is ten, so she goes to school.”
「私の子どもたちはみんな学校に通っています。息子は来年、卒業します」
「我所有細路都仲讀緊書。阿仔下年就畢業。」
“我的孩子们都上学了。儿子明年就毕业了。”
“All of my children are in school. My son will graduate next year.”
「おめでとうございます!子どもたちの成長はとても早いですね。息子さんは卒業したあとに、何をしたいのですか?」
「噉就好啦!佢哋大得真係快。噉佢之後想做咩呀?」
“太棒了!孩子们长得太快了。你的儿子毕业后想做什么呢?”
“That is great! They grow up so fast. What does he want to do afterwards?”
「息子は働こうと考えていますが、私は息子に、大学に進学したほうがいいと伝えています」
「佢想搵工,但係我同佢講佢應該要去讀大學先。」
“他想工作,但是我建议他应该去上大学。”
“He wants to get a job, but I tell him he should go to university instead.”
「いい考えですね。私も子どもたちには、いつか大学で学んでほしいと思っています」
「都係個好主意,我都希望我啲細路將來都會去讀大學。」
“不错,我也希望我的孩子们有一天能去上大学。”
“That’s a good idea. I also hope my children will go to university someday.”