Back to stories list

A woman talking about her family.

Pag-uusap Tungkol sa Pamilya Talking about family Parler de la famille

Written by Espen Stranger-Johannessen

Illustrated by Billie Cejka Risnes

Translated by Christlaine

Read by Miracel Juanta

Language Tagalog

Level Level 3

Narrate full story

Reading speed

Autoplay story


A woman talking to another woman.

“Mayroon ka bang pamilya?”

“Do you have any family?”

“As-tu de la famille ?”


A woman talking about her family.

“Oo, mayroon akong asawa at dalawang anak na babae at isang anak na lalaki.”

“Yes, my husband and I have two daughters and a son.”

“Oui, mon mari et moi avons deux filles et un fils.”


A woman talking about her family.

“Mayroon din akong dalawang anak na babae, ngunit ako ay divorced.”

“I also have two daughters, but I’m divorced.”

“J’ai aussi deux filles, mais je suis divorcé.”


A woman with her palms open.

“Ilang taon na ang iyong mga anak na babae?”

“How old are your daughters?”

“Quel âge ont tes filles ?”


A girl holding up four fingers standing next to a girl holding up ten fingers.

“Apat na taong gulang na si Mina. Pumapasok siya sa pre-school. Si Miriam ay sampung taong gulang, pumapasok siya sa paaralan.”

“Mina is four years old. She goes to preschool. Miriam is ten, so she goes to school.”

“Mina a quatre ans. Elle est en maternelle. Miriam a dix ans, donc elle va à l’école primaire.”


A boy holding a book and rolled scroll, and two girls holding books.

“Lahat ng aking mga anak ay pumapasok sa paaralan. Ang anak kong lalaki ay magtatapos na sa susunod na taon.”

“All of my children are in school. My son will graduate next year.”

“Tous mes enfants sont à l’école. Mon fils va avoir son diplôme l’année prochaine.”


A woman talking.

“Ang galing! Mabilis silang lumaki. Ano ba ang gusto niyang gawin pagkatapos?”

“That is great! They grow up so fast. What does he want to do afterwards?”

“C’est super ! Ils grandissent si vite. Qu’est-ce qu’il veut faire après ?”


A man thinking about money standing next to a woman holding a book.

“Gusto niyang magtrabaho, pero ang sabi ko sa kaniya ay mag-aral siya sa unibersidad.”

“He wants to get a job, but I tell him he should go to university instead.”

“Il veut travailler, mais je lui dis qu’il devrait plutôt aller à l’université.”


A woman talking to another woman.

“Magandang ideya iyan. Sana balang araw makapag-aral din ang mga anak ko sa unibersidad.”

“That’s a good idea. I also hope my children will go to university someday.”

“C’est une bonne idée. J’espère aussi que mes enfants iront à l’université un jour.”


Written by: Espen Stranger-Johannessen
Illustrated by: Billie Cejka Risnes
Translated by: Christlaine
Read by: Miracel Juanta
Language: Tagalog
Level: Level 3
Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Options
Back to stories list Download PDF