Back to stories list

A woman talking about her family.

د کورنۍ اړوند خبری کول Talking about family Parler de la famille

Written by Espen Stranger-Johannessen

Illustrated by Billie Cejka Risnes

Translated by Shir Ahmad Laiwal

Read by Abdullah Khan

Language Pashto

Level Level 3

Narrate full story

Reading speed

Autoplay story


A woman talking to another woman.

“ایا تاسو کومه کورنۍ لرئ؟”

“Do you have any family?”

“As-tu de la famille ?”


A woman talking about her family.

“هو، زه او زما خاوند دوې لوڼي او یو زوی لرو.”

“Yes, my husband and I have two daughters and a son.”

“Oui, mon mari et moi avons deux filles et un fils.”


A woman talking about her family.

“زه هم دوې لوڼي لرم، لیکن ما طلاق اخیستین دي.”

“I also have two daughters, but I’m divorced.”

“J’ai aussi deux filles, mais je suis divorcé.”


A woman with her palms open.

“ستا لوڼی د څو کالو دي؟”

“How old are your daughters?”

“Quel âge ont tes filles ?”


A girl holding up four fingers standing next to a girl holding up ten fingers.

“مینا د څلورو کالو ده. دا ابتدایه مکتب ته ځي. مریم د لسو کالو ده نو دا مکتب ته ځي.”

“Mina is four years old. She goes to preschool. Miriam is ten, so she goes to school.”

“Mina a quatre ans. Elle est en maternelle. Miriam a dix ans, donc elle va à l’école primaire.”


A boy holding a book and rolled scroll, and two girls holding books.

“زما ټول کوچنیان په مکتب کي دي. زما زوي به راتلونکي کال فارغه شي.”

“All of my children are in school. My son will graduate next year.”

“Tous mes enfants sont à l’école. Mon fils va avoir son diplôme l’année prochaine.”


A woman talking.

“دا ډیر ښه دي! دوي ډیر زر لویان کیږي. دي وروسته غواړي څه وکړي؟”

“That is great! They grow up so fast. What does he want to do afterwards?”

“C’est super ! Ils grandissent si vite. Qu’est-ce qu’il veut faire après ?”


A man thinking about money standing next to a woman holding a book.

“دي غواړي یوه وظیفه تر لاسه کړي، لیکن زه ده ته وایم چی پوهنتون ته ولاړ شي.”

“He wants to get a job, but I tell him he should go to university instead.”

“Il veut travailler, mais je lui dis qu’il devrait plutôt aller à l’université.”


A woman talking to another woman.

“دا ډیره ښه نظریه ده. زه هم هیله لرم چی زما کوچنیان دي یوه ورځ پوهنتون ته ولاړ شي.”

“That’s a good idea. I also hope my children will go to university someday.”

“C’est une bonne idée. J’espère aussi que mes enfants iront à l’université un jour.”


Written by: Espen Stranger-Johannessen
Illustrated by: Billie Cejka Risnes
Translated by: Shir Ahmad Laiwal
Read by: Abdullah Khan
Language: Pashto
Level: Level 3
Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Options
Back to stories list Download PDF