Learning Inclusion in a Digital Age (LIDA) has developed LIDAの絵本, a website for immigrants and refugees learning English with the help of their mother tongue or another familiar language. The website provides 30 stories in the major immigrant and refugee languages in the UK, in addition to English and other European languages. By reading the story in both languages, learners can benefit from better understanding and draw on prior knowledge in a familiar language. The website particularly targets recent immigrants and refugees and immigrants with little schooling who have previously relied on learning orally and informally, but we hope the stories will appeal to others as well. For stories written for children, please visit Storybooks Japan or Global Storybooks.
Most of the stories have been written for this project. Five stories stem from former projects by the LIDA team, but have been edited slightly to fit this target group better. Two stories, Coming to Norway and An old man as a husband, were written anonymously by refugees/immigrants specifically for LIDAの絵本. The majority of illustrations were made by students at Hamar Cathedral School, Norway, while the rest of the illustrations come from Aakanee.com. The story texts and images are openly licensed (either CC BY or CC BY-NC-SA — see the information provided on each story page), which allows them to be reused under the terms of the individual licences.
Level | Description | Words per story |
---|---|---|
Level 1 | Very short sentences in present tense | Up to 50 words |
Level 2 | Short sentences in present and future tense | 51 to 100 words |
Level 3 | Short sentences in past, present, and future tense | 101 to 200 words |
Level 4 | A couple of sentences per page | 201 to 300 words |
Level 5 | Multiple sentences per page | 301 to 450 words |
英国イースト・アングリア大学で教育開発の修士号を取得。国際NGO、海外の日本大使館、国連機関などで働く。世界のさまざまな地域の文化を理解することや言語を学習することに興味を持っている。アフリカの物語を通して日本の教師、母親や子どもたちの言語学習や異文化理解教育が促進されることを期待している。LIDAの絵本の翻訳コーディネーター担当。
We gratefully acknowledge funding from Erasmus+ for "Learning Inclusion in a Digital Age — to belong and Find a Voice in a Changing Europe".
LIDAの絵本は、翻訳者、読者、校正者、これらの物語を読むことができるようにする過程で支援してくれたその他の協力者を含む、多くの方々の協力がなければ生まれませんでした。ご協力いただいた皆さまには心よりお礼申し上げます。
特に、このLIDAの絵本のサイトの母体となっている基幹サイトを運営しているカナダの絵本には感謝しております。
FontAwesome (Fontello および Elegant Circles 経由) が提供するアイコン。