“کیا آپ کا کوئی خاندان ہے؟”
「你有冇細路仔㗎?」
“你有孩子吗?“
“Do you have any family?”
“جی ہاں، میرے شوہر اور میری دو بیٹیاں اور ایک بیٹا ہے۔”
「有呀,我老公同我有兩個女仲有一個仔。」
“有啊,我和我丈夫有两个女儿、一个儿子。”
“Yes, my husband and I have two daughters and a son.”
“میری بھی دو بیٹیاں ہیں، لیکن میں طلاق یافتہ ہوں۔”
「我都有兩個女,不過我離咗婚啦。」
“我也有两个女儿,但是我离婚了。”
“I also have two daughters, but I’m divorced.”
“آپ کی بیٹیوں کی عمر کیا ہے؟”
「你啲女幾歲呀?」
“你的女儿都多大了?”
“How old are your daughters?”
“مینا چار سال کی ہے۔ وہ نرسری اسکول جاتی ہے۔ مریم دس سال کی ہے، اس لیے وہ اسکول جاتی ہے۔”
「米娜四歲啦,佢返緊幼稚園。米里亞姆十歲,所以都返緊學。」
“米娜四岁了,上学前班。米里亚姆十岁,上学了。”
“Mina is four years old. She goes to preschool. Miriam is ten, so she goes to school.”
“میرے تمام بچے سکول میں ہیں۔ میرا بیٹا اگلے سال گریجویٹ ہو جائے گا۔”
「我所有細路都仲讀緊書。阿仔下年就畢業。」
“我的孩子们都上学了。儿子明年就毕业了。”
“All of my children are in school. My son will graduate next year.”
“یہ بہت اچھی بات ہے! بچے اتنی جلدی سے بڑے ہو جاتے ہیں۔ وہ اس کے بعد کیا کرنا چاہتا ہے؟”
「噉就好啦!佢哋大得真係快。噉佢之後想做咩呀?」
“太棒了!孩子们长得太快了。你的儿子毕业后想做什么呢?”
“That is great! They grow up so fast. What does he want to do afterwards?”
“وہ نوکری حاصل کرنا چاہتا ہے، لیکن میں اسے کہتی ہوں کہ اسے یونیورسٹی جانا چاہیے۔”
「佢想搵工,但係我同佢講佢應該要去讀大學先。」
“他想工作,但是我建议他应该去上大学。”
“He wants to get a job, but I tell him he should go to university instead.”
“یہ بہت اچھی سوچ ہے۔ مجھے بھی امید ہے کہ میرے بچے کسی دن یونیورسٹی جائیں گے۔”
「都係個好主意,我都希望我啲細路將來都會去讀大學。」
“不错,我也希望我的孩子们有一天能去上大学。”
“That’s a good idea. I also hope my children will go to university someday.”